"Daddy, where did I come from ?" the seven-year-old asked.
It was a moment for which her parents had carefully prepared.
They took her into the living room, got out the encyclopedia and several other books, and explained all they thought she should know about sexual attraction, affection, love, reproductions, blow-jobs, etc.
Then they both sat back and smiled contentedly.
"Does that answer your question ?" her father asked.
"Not really," the little girl said. "Pamela said she came from Connecticut. I want to know where I came from."
Version française traduite par Systran:
Le "papa, où je viennent de?" le sept-année-vieux demandé.
C'était un moment à l'où ses parents s'étaient soigneusement préparés.
Ils l'ont prise dans la salle vivante, sont sortie l'encyclopédie et plusieurs autres livres, et ont expliqué tous qu'ils ont pensés qu'elle devrait savoir l'attraction, l'affection, l'amour, les reproductions, les souffler-travaux, etc.. sexuels.
Alors ils se sont assis en arrière et ont souri satisfait.
"Fait qui répondent à votre question?" son père a demandé.
"Pas vraiment," la petite fille a dit. "Pamela a indiqué qu'elle est venue du Connecticut. Je veux savoir d'où je suis venu."
[NDLR: remarquez notamment les "souffler-travaux" qui est une nouvelle traduction étonnante..]
Beaucoup plus poétique dans le registre parlons à nos petits enfants: Papa Houétu
Ou, dans le genre beaucoup plus sexiste: Garçons précoces ...--transmis par Roland-- --source image--
Commentaires
Enregistrer un commentaire